Background
Huang Chün-pi (Huang Junbi 黄君璧 1898—1991)
Siglo XX
China

Costa ribereña y montañas al amanecer (溪山清晓)
Tinta y color sobre papel, 41,0 x 132,0 cm
Inscripción "戊戌秋日,时客罗安琪画于竹露轩以奉,公超吾兄法家正之,黄君璧。"

Típico al estilo de este pintor, una rigurosa perspectiva occidental y una precisa pincelada dan como resultado esta pintura sobre el amanecer en lo que parece ser un paisaje del sur de China. De acuerdo a la inscripción, fue pintado un día de otoño, lo cual puede explicar el tono melancólico del paisaje y la escasa vegetación a excepción de algunos árboles y bambúes.



Paisaje
Hecho en el año 1943



Brindando a la Luna (举杯邀皓月)
Probable referencia al conocido poema de Li Bai, bebiendo bajo la Luna.


Observando los patos al atardecer (落霞孤鹜)
Inscripción "落霞孤鹜。君璧画于白云堂"
Tinta sobre papel.



Libre caminar oyendo los murmullos (策杖闲吟)
Año 1979

Paisaje con viajero solitario
Yosa Buson
Período Edo
1780 aprox.
Japón

Rollo colgante, tinta y color sobre seda, 101,5 x 36,4 cm

Comentario de Museo de Arte Kimbell:

La escuela de pintura Nanga (pintura del sur), también llamada bunjinga (pintura de letrados), fue una de las dos escuelas más dinámicas en la pintura japonesa durante el siglo XVIII y comienzos del XIX. En contraste con la más pintoresca y sensual pintura de Ukiyo-e, la escuela Nanga fue la última manifestación de la antigua inspiración cultural japonesa con China. Se basaba en los paisajes monocromos de tinta realizados por los académicos chinos, aunque fue adaptada a ciertos elementos japoneses. Principalmente fue financiada por las clases dominantes que vivían en Kyoto. Yosa Buson fue uno de los mayores representantes de esta escuela.
Este rollo muestra un paisaje intersectado por un angosto camino que se mueve siguiendo el relieve de las montañas. Un viajero solitario vestido con un saco verde mientras cruza a pie un puente sobre un arroyo. La inscripción que acompaña la pintura es la última línea de un poema del chino Han Yu (768-824) "Un camino solitario en la fría montaña entre miles de arroyos". Con esta inscripción, Buson evoca el sentido del frío a través de los árboles pálidos (coloreados con gris o verde pálido) y representado también por el abrigo del viajante.


Zhuangzi soñando con la mariposa
Lu Zhi (陆治 1496–1576)
Dinastía Ming
China


Tinta sobre seda, 29,4 x 51,4 cm

La pintura hace referencia a un pasaje del libro de filosofía daoísta Zhuang Zi:

"Una noche Zhuang Zhou
soñó que era una mariposa,
revoloteando feliz y contenta de serlo.
Pero no sabía que era Zhou.
De pronto, Zhuang Zhou se despertó,
sorprendido de ser él mismo.
Ya no sabía si era una mariposa
que soñaba ser Zhuang Zhou
o Zhuang Zhou que soñaba ser una mariposa"

Otras pinturas han tomado el mismo motivo, por ejemplo la pintada por Hokusai.



Dos pinturas de pinos
Shen Zhou (沈周 1427-1509)
Dinastía Ming (1368-1644)
China


Antiguo pino (古松圖)
Tinta sobre papel, 73,9 x 51,2 cm



Pino gigante extendiéndose hacia el Cielo (參天特秀圖)
Tinta sobre papel, 156,0 x 67,1 cm
Habitando en las montañas Funchun (富春山居圖)
Shen Zhou (沈周 1427-1509)
Dinastía Ming (1368-1644)
China

Tinta y un poco de color sobre papel, 36,8 x 855 cm


Muchos de los artistas no académicos de las dinastías Ming y Qing, tenían en gran estima a los pintores de la dinastía Yuan los cuales en su mayoría vivian al margen de la academia y el gobierno dominado por los mongoles. Esta pintura es un claro ejemplo de ello, ya que el estilo y el "espíritu" del paisaje hacen referencia a la famosa pintura con el mismo título realizada por Huang Gongwang (黃公望 1269-1354) . Un extenso paisaje costeño con montes bajos (típico del sur de China) se va extendiendo a lo largo del rollo. Los habitantes, en su mayoría pescadores, acompañan el paisaje sin invadirlo. A diferencia de buena parte de la pintura coreana y japonesa, la pintura china no suele interesarse en la vida urbana o en conceptos abstractos de la mente, sino en una armonía entre diversos y múltiples elementos del universo.






Álbum de paisajes (水墨山水图册)
Li Liufang (李流芳)
Dinastía Ming
China

Tinta sobre papel, 26,4 x 41,8 cm cada pintura
Inscripciones:
沈启南方万竹书楼图,仿董北源(苑),笔意高简可贵,今藏余家,仿佛作此。丁卯新秋,李流芳题。
仿赵干寒林亭子,李流芳。
丁卯夏日,李流芳画。
仿高彦敬山村雨意,丁卯夏日李流芳画。
丁卯夏日,李流芳画。
丁卯夏日,李流芳。
丁卯夏日画,李流芳。



Pinturas de dos iluminados
Liang Kai (梁楷)
Dinastía Song
China

Las siguientes pinturas representan a dos de las más importantes figuras del budismo Chan/Zen en China. Las dos primeras retratan episodios de la vida de Hui Neng, el sexto patriarca Chan/Zen, autor del Sutra de la Plataforma. La primera de ellas, muestra al joven Hui cortando bambú. Según él mismo, mientras se encontraba haciendo ese trabajo para poder subsistir, escuchó a una person recitando el Sutra del Diamante e inmediatamente alcanzó la iluminación, lo cual lo llevo a abandonar su trabajo y su puble natal para ir al monasterio de la montaña Huang Mei para continuar su camino espiritual. Al llegar allí, el director del monasterio le preguntó de dónde venía y qué buscaba. Hui Neng respondió "Su discípulo viene de Xinzhou en Lingnan. Viajé hasta aquí para rendirle homenaje y buscando el camino del Buda", a lo que el monje le respondió "¿De Lingnan? ¡Eres un bárbaro! ¿Cómo pretendes convertirte en un Buda?" a lo que Hui respondió: "Aunque las personas existen como proviniendo de lugares en el norte o el sur, la naturaleza de Buda no tiene direcciones. Un bárbaro difiere de usted físicamente, pero en la naturaleza de la mente ¿qué diferencia podría haber?".
La segunda pintura, lo muestra destrozando un conjunto de escritos budistas. Esto representa la enseñanza Chan de que la iluminación no se alcanza por medio de escrituras sino por la intuición. Recuerda a un monje Chan que decía "Si en el camino [espiritual] encuentras una escritura sagrada, quémala. Si te encuentras a un Buda, mátalo" (Linji, dinastía Song), que refiere a buscar en el interior la iluminación y no depender demasiado de enseñanzas o maestros.
Las otras dos pinturas retratad a Budai, un curioso personaje muy representado en la pintura oriental. Budai era un mendigo que siempre caminaba con una bolsa y siempre iba riendo. Algunos lo mencionan como una encarnación de Maitreya, el Buda futuro. Otros se refieren a el como el Buda que rié, aunque de hecho no se considera que él haya alcanzado la naturaleza búdica. Llama la atención en especial la primera de esas pinturas, en las que unas pocas pinceladas con el pincel muy seco dibujan el contorno de sus vestimentas, mientras que algunas pocas pinceladas finas terminan de retratarlo.
Finalmente, una pintura sobre un monje pasando un hilo por una aguja. 


El Sexto Patriarca cortando bambú (六祖斫竹图)
Tinta sobre papel, 73,0 x 31,8 cm



El Sexto Patriarca rompiendo las escrituras sagradas (六祖撕经图)
Tinta sobre papel, 70,0 x 30,3 cm



Budai (布袋和尚图)
Tinta sobre papel, 82,0 x 33,2 cm



Budai (布袋和尚图)
s/d


Monje (补衲图)
S/d




Tocando la flauta acostado en Liu Xi (柳溪卧笛)
Liang Kai (梁楷)
Dinastía Song
China


Tinta sobre papel, 26,1 x 26,1 cm

En este etéreo paisaje se unen los valores estéticos del goce de la vida en la naturaleza, alejada de las preocupaciones mundanas propia del daoísmo con la primacía del vacío en forma de niebla sugiriendo la irrealidad o irrelevancia del mundo, propia del pensamiento cercano al budismo. Una persona en un bote ejecuta melodías con su flauta mientras observa un viejo sauce junto a la costa. Éste árbol parece haber enfrentado las duras condiciones del tiempo, como evidencian las ramas muertas que se extienden hacia arriba, a pesar de lo cual pudo sobrevivir. La contemplación del músico entonces puede reflejar la empatía de una persona que también ha sobrevivido condiciones adversas en su vida. En la otra costa, apenas visible, una tosca roca se asoma entre la niebla bajo unas ramas sin hojas, ¿navegará el músico hacia donde no hay vida?




Cuervos y sauce
Liang Kai (梁楷)
Dinastía Song
China


Dos cuervos en sauce otoñal (秋柳双鸦)
Tinta sobre papel, 24,7 x 25,7 cm (pintura sola)



Cuervos sobre una vieja rama de sauce invernal (疏柳寒鸦)
Tinta sobre papel, 26,4 x 24,2 cm



Aves junto a la costa (枯木水鸟图)
s/d