Shi Tao - Colores agrestes
The purpose of all images and information in the blog is just for research, comment or criticism. This page makes no profit or is related to any commercial activity.
Colores agrestes (野色) Album
Shi Tao (石涛 1642-1707)
Dinastía Qing (清 1644–1911)
China
Álbum de 12 pinturas, tinta y color sobre papel, 27,6 x 21,6 cm
Comentarios del Museo MET:
A mediados de la década de 1690, luego de una vida vagando, Shi Tao se radicó permanentemente en Yangzhou, una ciudad comercial pujante en el Gran Canal que era el centro económico y cultural de China. Renunciando a sus votos monásticos y tomando el nombre de Dadizi (大涤 子 el "Gran Purificado"), Shi Tao se dedicó a la pintura como su único ingreso.
En Colores de la Naturaleza, cada pintura ofrece algo inesperado, no sólo en la elección de tema y la composición sino también en el ingenio sutil y los toques de inspiracion personal revelados tanto en lo pictórico como en lo verbal. Muchas hojas fueron inspiradas en poemas de Du Fu (712-770) y Li Bai (701-762) de la dinastía Tang; otros refieren a experiencias personales. A fines del siglo XVII, un exceso de versatilidad técnica era considerado por la crítica como demasido trabajada.
1) Gansos bajo la luz de la Luna
Inscripción: "Las ocas salvajes se llevan mi tristeza, desde la boca de las montañas regresa la Luna" de Li Bai. El poema completo dice:
Con Xia subimos a la torre de Yue Yang (trad. de Guillermo Dañino)
Desde la torre se ve Yueyang por completo,
a lo lejos el lago Dongting se abre sobre el río.
Las ocas salvajes se llevan mi tristeza,
desde la boca de las montañas regresa la Luna.
Las nubes rodean nuestros lechos,
en el cielo circulan las copas.
Ebrios, con el viento fresco que se levante, bailamos.
Su soplo hace girar nuestras mangas.
2) Raiz de Taro [planta]
Inscripción: "Una vez Wang Anjie [autor del manual de pintura Semilla de Mostaza] me presentó un poema que dice 'Consigue agua del arroyo en tu copa de cobre y cocina un poco de taro en la cocina'. Él verdaderamente me entendía ¡Qué burda y ridícula persona soy! Este año por codicia compré unas raices de taro enormes. Eran muy grandes para ser cocidas en poco tiempo por lo que las comí parcialmente crudas ¿puedes adivinar la temperatura dentro de mi estómago?"
3) Flores de durazno junto al río
Inscripción "La niebla y la fragante brisa que dejan las orquídeas son cálidas, en las costas del río hay duraznos florecidos elevándose como un brocado", del poema de Li Bai "Isla de los loros"
4) Sobre la pintura del Bambú
Inscripción "Hojas rotas y ramas separadas son mejor pintadas si se usa un modelo vivo. Dibuja algunas altas, otras bajas, aqui y allá, como si tuvieran sentimientos. Uno necesita observar el bambú sin compañia y beber lejos por diez años. Entonces, cuando tu pincel dibuje las raices del bambú, escucharás los silbidos de las hojas"
5) Obsevando aves
6) Brisa de primavera
Inscripción "Brisa de primavera y suave lluvia llegan a mi ventana en mi retiro de montaña; aún ahora pinto las flores del durazno en su autendo colorido. Me río de mí mismo sabiendo que a pesar de mi vejez no aprendí a vivir los placeres, y debo entretenerme con el pincel para pasar el tiempo"
7) Choza en la naturaleza
Inscripcion "El brillo del bambú rodea los colores de la naturaleza, el reflejo de una casa se ondula en el río", fragmento de un poema de Du Fu.
8) Berenjenas
Inscripción "Melón púrpura, melón purpura, tienes un sabor excepcional. Dime cuánta sal y aderezo necesitas. Pero he cometido un error. Los recogí y los he comido crudos, como si fueran plantas salvajes. Espero que no broten y hagan raices dentro mío". Detrás de la frase inocente hay un mensaje político. Confucio decía "odio el púrpura por tomar el lugar del rojo". El rojo (zhu) era el nombre de la casa real de los Ming, de los que descendía Shi Tao.
9) Gansos en el lago
Inscripción "Gansos salvajes vuelan en pares desde el lago, los veteranos [de guerra] vuelven de la vieja campaña del norte", poema de Du Fu.
10) Nubes bloqueadas por la montaña
Inscripción "Aun cuando no hay casas aquí, las montañas bloquean las nubes", adaptación de Shi Tao de un poema de Du Fu.
Otra inscripción de parte de Shi Tao.
11) Reflejos del atardecer en el Pabellón
Inscripción "El agua está calma, el reflejo del pabellón se ve claramente. La montaña en el atardecer, el Sol desaparece en la frontera", poema de Du Fu.
12) Orquídea y roca