Cabaña rústica, viento claro (茅屋风清图)
Tang Yin (唐寅 1470–1524)
Dinastía Ming
China
Tinta sobre papel.
Inscripción
Árbol de las pagodas= Styphnolobium japonicum
Poema Lisao= poema de Qu Yuan traducido como "Encontrando una pena" [https://es.wikipedia.org/wiki/Li_Sao] [Traducido al español: http://rialta-ed.com/qu-yuan-primer-gran-poeta-chino/] [otra traducción https://anaarandavasserot.blog/2010/08/15/el-lamento-por-la-separacion-de-qu-yuan/]
Qin= hace referencia al instrumento guqin, preferido por los sabios.
Tang Yin (唐寅 1470–1524)
Dinastía Ming
China
Tinta sobre papel.
Inscripción
Cabaña rústica y viento claro bajo la sombra del árbol de las pagodas,
Canas blancas, sentado discutiendo [el poema] Lisao,
En lel pecho de los virtuosos, late el pensamiento de la integridad de la orquídea,
Un invitado cruza el pequeño puente cargando un qin.
茅屋风清槐影高,
白头并坐讲离骚。
怀贤欲鼓猗兰操,
有客携琴过小桥。
Poema Lisao= poema de Qu Yuan traducido como "Encontrando una pena" [https://es.wikipedia.org/wiki/Li_Sao] [Traducido al español: http://rialta-ed.com/qu-yuan-primer-gran-poeta-chino/] [otra traducción https://anaarandavasserot.blog/2010/08/15/el-lamento-por-la-separacion-de-qu-yuan/]
Qin= hace referencia al instrumento guqin, preferido por los sabios.