Pintura China
Dinastía Song
Dinastía Yuan
Dinastía Ming
Dinastía Qing
Pintura Contemporánea (parte 1)
Pintura Contemporánea (parte 2)
Pintura Japonesa
Períodos Muromachi y Momoyama
Período Edo
Pintura Coreana
Dinastía Joseon
Otros
Pintura Contemporánea
Poesía china
Poesía coreana
Pintoras mujeres
Contacto
zhzyupanqui@gmail.com
Córdoba
Argentina
Crecidas de Otoño
Crecidas de otoño es una página de pintura de China, Japón y Corea.
Pages
Página principal
Cuatro caballeros
Orquídea
Bambú
Crisantemo
Ciruelo
Otros motivos frecuentes
Dragón y tigre
Ocho vistas de Xiao y Xiang
Paisaje azul y verde
Comentarios históricos
Diferencias Kano y Nanga
Fundamentos de la pintura china
Pintura Zen / Chan
Pintura de figuras
Paisaje en tinta salpicada
Pinturas destacadas
Pintores destacados
Ike no Taiga (Período Edo)
Jo Hee-Ryong (Dinastía Joseon)
Ma Yuan (Dinastía Song)
Sesshu Toyo (período Muromachi)
Shi Tao (Dinastía Qing)
Tani Buncho (período Edo)
Shen Zhou (dinastía Ming)
Xu Wei (dinastía Ming)
Yosa Buson (Período Edo)
Todas las categorías
Nakayama Koyo - Aquí, en las motañas
Aquí, en las motañas
Nakayama Koyo (中山高陽 1717–1780)
Período Edo
Japón
Tinta y color sobre papel, 107,0 x 57,5 cm
Leer más
Reigen Eto - El templo de Tenjin
El templo de Tenjin
Reigen Eto (霊源慧桃 1721–1785)
Período Edo
Japón
Tinta sobre papel, 99,6 x 27,6 cm
Leer más
Tachihara Kyousho - Poeta Pintando
Poeta Pintando
Tachihara Kyousho (立原杏所 1785–1840)
Período Edo
1806
Japón
Tinta sobre papel, 29,5 x 31,0 cm
Leer más
Nakanishi Koseki - Montañas de verano bajo la lluvia
Montañas de verano bajo la lluvia
Nakanishi Koseki (中西耕石 1807–1884)
Período Edo
1876
Japón
Tinta y color sobre seda, 121,0 x 51,0 cm
Leer más
Aoki Mokubei - Vista del amanecer en el río Uji (2 versiones)
Vista del amanecer en el río Uji
Aoki Mokubei (青木木米 1767–1833)
Período Edo
1824
Japón
Tinta y color sobre papel, 48,6 x 59,4 cm
Tint y color sobre papel
Leer más
Fan Qi - Oyendo la cascada
Oyendo la cascada (听瀑图)
Fan Qi (樊圻 1616—1694)
Dinastía Qing
China
Tinta sobre papel, 135,0 x 39,5 cm
Probablemente un estudio preparatorio para la pintura
"Oyendo los sonidos de la cascada en otoño"
Leer más
Zheng Min - Leyendo en la montaña Hanshan
Leyendo en la montaña Hanshan (寒山读书图)
Zheng Min (郑旼 1633-1683)
Dinastía Qing
China
Tinta y color sobre papel.
Inscripción: "一卷冰雪文,避俗长自携。予三十年前吴门交卫子永叔,赏文析义,相得甚深,宋卫文节公之裔。过其居,床书连屋,理宗御笔题楔犹在。尝选冰雪携二篇,诸先达谓为六一先生后身。论文失友,日景其人。因写此进之方至道兄,其旦暮遇之。郑旼。”
Leer más
Fan Qi - Paisaje
Paisaje
Fan Qi (樊圻 1616—1694)
Dinastía Qing
1686
China
Inscripción: “丙寅小春画似晋翁老先生正。钟陵樊圻。”
Leer más
Kim Si - Inmortal taoísta y ciervo mirando la Luna
Inmortal taoísta y ciervo mirando la Luna
Kim Si (김시 金禔, 1524-1593)
Dinastía Joseon
Corea
Tinta sobre papel, 28,5 x 44,0 cm
Leer más
Yi Jing - Diosa contemplando la Luna
Diosa contemplando la Luna
Yi Jing (이징 / 李澄, 1581~?)
Dinastía Joseon
Corea
Tinta, 24,1 x 18,1 cm
Leer más
Yi Jeong - Bambú en el viento
Bambú en el viento (風竹圖)
Yi Jeong
(李霆, 1578-1607)
Dinastía Joseon
Corea
Tinta, 127,8 x 71,4 cm
Leer más
Wen Zhengming - Madera marchita y bambús dispersos
Madera marchita y bambús dispersos (枯木疏篁图)
Wen Zhengming (文徵明 1470-1559)
Dinastía Ming
China
Tinta sobre papel, 88,2 x 47,8 cm
Inscripción: "过雨疏篁绿,惊风古木疏。幽人初睡起,秋色满精庐。徵明。"
"A través de la lluvia se divisa el verde de los bambús,
el viento golpea al impasible antiguo árbol.
Un ermitaño comienza a dormitar,
los colores de otoño cubren su choza de montaña.
Zhengming".
Leer más
Wen Zhengming - Hombre con bastón sobre el puente en el arroyo
Hombre con bastón sobre el puente en el arroyo (溪桥策杖图)
Wen Zhengming (文徵明 1470-1559)
Dinastía Ming
China
Tinta sobre papel, 95,8 x 48,7 cm
Incripción "短策轻衫烂漫游,暮春时节水西头。日长深树青帏合,雨过遥山碧玉浮。徵明"
"Un ligero bastón y ropas livianas y gastadas se reflejan en el arroyo,
El fin de la primavera ha llegado, el río no deja de flotar al oeste.
Los días son más largos y los árboles de un verde profundo completan el paisaje,
se percibe la lluvia en las montañas lejanas, flotando entre éstas joyas verdes.
Zhengming"
Leer más
Wen Zhengming - Regreso en bote a Qu Gang
Regreso en bote a Qu Gang [en Guangdong] (曲港归舟图)
Wen Zhengming (文徵明 1470-1559)
Dinastía Ming
China
Tinta sobre papel, 115,0 x 33,6 cm
Inscripción superior derecha: "雨绝树如沐,云空山欲浮。草分波动处,曲港有归舟。徵明。"
"La lluvia cae sobre los árboles y los purifica
las nubes sobre las montañas sólo desean flotar.
Manojos de pastos se mueven como olas,
en Qu Gang un bote regresa.
Zhengming"
Leer más
Wen Zhengming - Tres amigos
Tres amigos (三友图)
Wen Zhengming (文徵明 1470-1559)
Dinastía Ming
1542
China
Tinta sobre papel, 475,5 x 26,1 cm
Pintura Completa:
Detalle:
Leer más
Wen Zhengming - Orquídeas y bambús
Orquídeas y bambús (兰竹图)
Wen Zhengming (文徵明 1470-1559)
Dinastía Ming
China
Tinta sobre papel, 730,0cm x 26,8 cm
Leer más
Tani Buncho - Li Bai observando una cascada
Li Bai (o Li Bo) observando una cascada (李白観瀑図)
Tani Buncho (谷文晁 1763-1840)
Período Edo
Japón
Tinta y color sobre seda, 105,4 x 27,1 cm
Firma: "Bunchō"
Li Bai (en japonés, Ri Haku) fue un reconocido poeta de la dinastía Tang, considerado uno de los mejores de toda la historia China.
Leer más
Yamamoto Baiitsu - Paisaje con nieve
Paisaje con nieve
Yamamoto Baiitsu (山本梅逸 1783-1856)
Período Edo
Tinta y color sobre papel, 18,1 x 48,0 cm
Firma: "Pintado por Baiitsu Yamamoto Ryō en Gyokuzenshitsu"
Leer más
Nukina Kaioku - Paisaje de Primavera
Paisaje de Primavera
Nukina Kaioku (貫名海屋, 1778–1863)
Período Edo
1844
Japón
Tinta y color sobre papel, 134,7 x 52,4 cm
Inscripción: "Por Kaioku
La radiante primavera emite tales verdes que resaltan la costa del río,
los pescadores y leñadores de este río
habitan detrás de los sauces.
Ayer tomé un poco de vino prestado,
y dirigí mi bote bajo la corriente del Ruoye [en japonés, Jakuya);
mi suaves remadas reflejan en un río rebosante de flores.
Pintado y escrito por Kaikyaku el segundo mes de 1844."
Leer más
Takahashi Sōhei - Paisaje nevado
Paisaje nevado
Takahashi Sōhei (高橋草坪, 1802–1833)
Período Edo
1824
Japón
Tinta y color sobre papel, 137,3 x 49,1 cm
Texto: "Por Sōhei
Los viejos bambús están cubiertos de nieve,
en un bote solitario, un viejo pescador.
Contemplando los bosques vacíos en el atardecer,
parece anclado en la corriente congelada.
Pintado en la residencia de Chikuden el sexto mes de 1824. Sohei U"
Leer más
Okada Hankō - Regalo de despedida a Tani Bunji
Regalo de despedida a Tani Bunji (谷文二)
Okada Hankō (岡田半江 1782–1846)
Período Edo
1833
Japón
Tinta y color sobre papel, 30,0 x 63,7 cm
Texto: "Por Hankō
El maestro Tani Bunji se ha hospedado en Kagetsuan por varios días.
No me fue posible ir a visitarlo ya que mi hijo contrajo viruela.
Cuando su partida era inminente, pude encontrarme con él.
Por ello hice esta pintura y este poema, para demostrarle mi respeto como despedida.
Las borrosas siluetas de la ciudad rodean el antiguo puente,
la fría niebla y la pálida Luna aumentan el sentimiento de intimidad.
Nuestra reunión merece ser celebrada
pero no sin lamentos,
aún no es tiempo de que los ciruelos florezcan.
Finales del invierno de 1833.Hankō Okada Shuku"
Leer más
Okada Beisanjin - Paisaje con pabellón
Paisaje con pabellón
Okada Beisanjin (岡田米山人 1744–1820)
Período Edo
Japón
Tinta y color sobre papel, 127,3 x 40,3 cm
Inscripción: "Por Beisanjin
Las nubes aparecen como ondas expansivas entre las montañas,
árboles viejos se sostienen a pesar del viento severo y las heladas".
Leer más
Uragami Shunkin - Cascada en Yōrō
Cascada en Yōrō (養老の滝)
Uragami Shunkin (1779-1846 浦上春琴)
Período Edo
1824
Japón
Tinta y color sobre seda, 129,2 x 41,2 cm
Firma: "Pintado por Shunkin en las cascadas de Yōrō en Senzairō en el mes extra, otoño de 1824"
Sellos: "Kisen" "Shunkin"
Poema: "Oscuros y escarpados acantilados rodeados de nubes y niebla,
la fragancia de los amarillos crisantemos
bajo el atardecer otoñal.
He oído que las cascadas pueden nutrir a un hombre de avanzada edad.
Eso me hace desear [vivir allí] por miles de años".
Leer más
Ver anteriores
Ver siguientes